בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•פרופיל
ArenaL5
▪▪כל התרגומים
•תרגומים מבוקשים
•
תרגומים מועדפים
•רשימת הפרוייקטים
•תיבת דואר נכנס
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
כל התרגומים
חיפוש
כל התרגומים - ArenaL5
חיפוש
שפת המקור
שפת המטרה
תוצאות 21 עד 21 מ קרוב ל21
<<
הקודם
1
2
44
שפת המקור
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
Η εσωτεÏική επικάλυψη είναι Ï€Ïοϊόν απομίμησης σοκολάτας.
Η εσωτεÏική επικάλυψη είναι Ï€Ïοϊόν απομίμησης σοκολάτας.
Esa frase aparece al final de la lista de ingredientes de un Magnum Double Caramel, y parece que sólo aparece en griego, lo cual me extraña.
No me importa a cuál idioma se traduzca
Η ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΕΠΙΚΑΛΥΨΗ ΕΙÎΑΙ ΠΡΟΪΟΠΑΠΟΜΙΜΗΣΗΣ ΣΟΚΟΛΑΤΑΣ
This sentence ends the ingredients list of a Magnum Double Chocolate ice cream, and seemingly only in Greek, as weird as it sounds.
I don't mind which language you can translate it to.
תרגומים שהושלמו
La capa interna no es realmente chocolate.
Product imitation
<<
הקודם
1
2